{! job.appellationlibelle !}
{! job.salaire.libelle !}
{! job.typeContrat !}
La troisième année de Licence a pour objectif de développer les connaissances et compétences des étudiants. Elles couvrent trois catégories : Les compétences traductionnelles. Celles-ci sont visées au travers de différents domaines d'application : économique, scientifique et technique, audiovisuel (sous-titrage) oral (interprétation) Les compétences de spécialité (linguistiques et culturelles) Celles-ci permettent aux étudiants d'acquérir des connaissances de spécialité dans les langues principales (anglais-espagnol ou anglais-allemand) en grammaire, culture et civilisation et en LV3 (allemand, arabe, chinois ou italien) Les compétences transversales, professionnalisantes et d'ouverture. Celles-ci traitent d'UED variées allant de la traduction, les nouveaux médias, le cinéma à l'apprentissage de logiciels d'informatique appliqués à la traduction, sans oublier l'option qui propose d'élaborer un projet de nature professionnelle avec l'aide d'une professeur encadrant.
Bloc Compétences traductionnelles (Traduction spécialisée anglaise (version) traduction audiovisuelle anglaise, Traduction orale anglaise, Traduction spécialisée anglaise (thème) Traduction audiovisuelle anglaise, Traduction orale anglaise) - Bloc Compétences de spécialité, linguistiques et culturelles (Grammaire anglaise, Culture et Civilisation anglophones, Chinois/Italien/Allemand ou Arabe, : une langue au choix, Linguistique, Grammaire anglaise, Culture et Civilisation anglophones - Bloc Compétences transversales, professionnalisantes et d'ouverture (Histoire de la traduction et image, Projet personnel d'étude et d'insertion (PPEI) Image, audiovisuel et nouveaux médias, Traduction assistée par ordinateur (T.A.O. et Gestion de projets
Coût de la formation : Consulter l'organisme
675 heures
Niveau d’entrée : Bac+2;Niveau Bac+2 ou validation des acquis personnels et professionnels;
Université Evry Val d'Essonne
01 69 47 71 01
fc@univ-evry.fr